Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] JomaShop.comは、UPSまたはオーダーによってはUSPSを使用した、100ドルを超えるご注文いずれの陸送について、全額送料を負担いたします。しか...

この英語から日本語への翻訳依頼は kobuta さん sakurako89 さん leafeon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 583文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 49分 です。

kurihideによる依頼 2011/05/26 21:01:36 閲覧 3135回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

JomaShop.com will gladly pay for FREE Ground shipping for every order valued over $100 via UPS or USPS depending on the order. However, should you return an item, the cost of shipping will be deducted from your total refund. Every item shipped out of our warehouse is fully insured by UPS or USPS. Orders outside the 48 continental States require Second Day or Next Day Air service. APO or FPO address requires United States Postal Service Shipment (USPS) Option. Delivery time via Ground can range from 1 to 6 business days. Please view the provided map for transit time estimation.

kobuta
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/05/26 21:43:13に投稿されました
JomaShop.comは、UPSまたはオーダーによってはUSPSを使用した、100ドルを超えるご注文いずれの陸送について、全額送料を負担いたします。しかしながら、商品を返品される場合は、お客様への返金の総額から返品の送料を差し引かせていただきます。私どもの倉庫から出荷される全ての商品は全面的にUPSまたはUSPSが保険をかけています。48州以外の地域からの注文される場合は、Second DayもしくはNext Day Air serviceが必要です。APO(軍隊郵便局)もしくはFPO(艦隊郵便局)扱いの住所の場合は、United States Postal Service Shipment(USPS)のオプションが必要です。陸送の場合の所要日数は1~6営業日かかる可能性があります。輸送にかかる日数の概算は、お手元の地図をご参照下さい。
sakurako89
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/26 21:44:24に投稿されました
JomaShop.com は100ドルを超えるすべてのご注文の陸便送料を負担させていただきます。ご注文により、UPSかUSPSとなります。
ただし返品の場合、送料は払い戻し金から差し引かせていただきます。我々の倉庫から発送される商品はすべて、UPSまたはUSPSにより全額保険がかかっています。本土48州以外への発送には、2日目または翌日の航空輸送が必要です。APO(空軍郵便局)またはFPO(海軍郵便局)の住所へのお届けには、米国郵政公社(USPS)のオプションが必要です。陸便での発送には1〜6営業日かかります。予定輸送時間の地図がありますのでご覧下さい。
sakurako89
sakurako89- 13年以上前
気が回らずすみませんでした。そしてコメント&Tip本当にありがとうございました。
leafeon
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2011/05/26 23:50:39に投稿されました
JomaShop.comはご注文内容に応じて、UPSもしくはUSPS経由で100ドルを超えるあらゆるご注文に対して送料を喜んで負担致します。しかし、万が一商品を商品を返品される場合、送料は返金額より差し引かせて頂きます。弊社の倉庫から出荷された商品全ては、UPSまたはUSPSによって完全に保証されます。アラスカとハワイを除く48州以外からのご注文につきましては、Second Day Air または Next Day Air のサービスをご利用頂きますようお願い致します。軍事郵便局の住所に発送をご希望される場合はUSPSを通じてのみ対応致します。陸上輸送での所要配達時間は1~6営業日中となります。地図中で推定配達時間をお確かめ下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。