[日本語からドイツ語への翻訳依頼] オーダーのキャンセルについてご連絡です。 アマゾンに確認をしたところ、オーダーをキャンセルするには お客様自身で下記の処理をしていただく必要がございます...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は suschen27 さん sliamatem さん yukalapis さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

nobiria-tradingによる依頼 2014/10/24 10:38:12 閲覧 3363回
残り時間: 終了

オーダーのキャンセルについてご連絡です。

アマゾンに確認をしたところ、オーダーをキャンセルするには
お客様自身で下記の処理をしていただく必要がございます。

アマゾンの注文履歴の画面から今回のオーダーの「キャンセルをする」を
クリックしてください。
その処理をしていただければ、あとはこちらでキャンセル処理できます。

もし不明点、ありましたらアマゾンカスタマーサービスに問い合わせください。
宜しくお願いします。

Ich schreibe Ihnen, wegen der Stonierung Ihrer Bestellung.

Laut Amazon müssen Sie, um Ihre Bestellung zu stornieren, Folgendes tun.

Klicken Sie auf "Meine Bestellungen", dann suchen Sie diese Bestellung raus und klicken Sie auf "stornieren".
So können Sie Ihre Bestellung ganz einfach stornieren.

Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice von Amazon.

Mit freundlichen Grüßen,
ご自分のフルネーム

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。