Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 本日発売開始!! お待たせいたしました! 『AAA A...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は ailing-mana さん hourai さん kiki7220 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 419文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/23 14:34:27 閲覧 1962回
残り時間: 終了

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 本日発売開始!!

お待たせいたしました!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』
の公式ライヴ写真の販売を開始いたしました☆

閲覧無料で1枚から購入可能です!!

ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/10/23 14:39:30に投稿されました
「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE官方写真集 今天开始销售!!

让你们久等了!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』
官方写真 今天开始销售☆

阅览不收费,一张也可购买!!
hourai
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/10/23 14:41:35に投稿されました
「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE官方照片 本日正式发售!!

让大家久等咯!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』
官方LIVE照片正是开始发售了☆

可以免费进行浏览,照片1张起售噢!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

また、全ての写真にオフィシャルツアーロゴ入りの
ここでしか絶対手に入らないプレミアム写真をゲットしよう!

合計3,000円以上ご購入の方の中から抽選で50名様に
オリジナルカット(非売品・2L判)をプレゼント!

さらに、合計5,000円以上ご購入の方の中から抽選で7名様に
各メンバーのサイン入り写真をプレゼント!

hourai
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/10/23 14:48:43に投稿されました
所有的照片都印有官方Logo,
一定不要错过只有在这里才能买到的经典收藏款照片哦!

合计消费3000日元以上的话,我们将会抽奖选出50人,
赠送原创镜头照片(非卖品・2L尺寸)!

如果合计消费5000日元以上的话,我们将会抽奖选出7人!
赠送所有成员签名的照片噢!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/10/23 14:49:10に投稿されました
全部的照片皆印有官方巡演LOGO
赶快选购只可在此买到的超优质照片吧!

购买3,000日圆以上者,将从中抽选50名位幸运儿
赠送独家相片收集册(非卖品・2L大小)!

购买5,000日圆以上者,将从中抽选7名位幸运儿名
赠送各成员签名照!

11/25(火)24時までの期間限定販売となりますので、
是非こちらをチェックして下さい!

http://photochoice.net/event/00236906.html

※販売終了後は一切の閲覧・購入ができなくなることを、あらかじめご了承下さい。

ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/10/23 14:43:11に投稿されました
这次销售是11月25日(二)24点为止的期限限定销售
请你们访问这个网站看看

http://photochoice.net/event/00236906.html

※出售结束后,所有照片不可阅览以及购入,敬请原谅。
hourai
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/10/23 14:50:47に投稿されました
此次限量发售于11月25日(周六)24点截止,
千万不要错过啦!

http://photochoice.net/event/00236906.html

※发售截止后将无法进行浏览、购买,尽请谅解。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/10/23 14:49:32に投稿されました
贩卖期间至11/25(二)24点为止,
请务必支持购买!

http://photochoice.net/event/00236906.html

※贩售结束后即无法浏览网页或购买商品,敬请理解与注意。

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。