Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 内容を確認いたしました。 deadlineが短いと言うこともありますが、我々はネイティブな英語を話せるわけではないため、この業務は適正ではないと考えまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん mmcat さん wingyee1211 さん dpangga さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/10/22 15:13:16 閲覧 5197回
残り時間: 終了

内容を確認いたしました。

deadlineが短いと言うこともありますが、我々はネイティブな英語を話せるわけではないため、この業務は適正ではないと考えました。

申し訳ありませんがよろしくお願いします。

We have confirmed the content.

Adding to the fact that the deadline is looming, as we are not native English speakers, we thought that it is not appropriate for us to do this assignment.

We are very sorry, but we would appreciate your understanding.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。