Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめから商品の付属物が不足していたということは、とても考えられないことです。 よく確認しましたか? メーカーから取り寄せることもできますが、1-2ヶ月お...

翻訳依頼文
はじめから商品の付属物が不足していたということは、とても考えられないことです。
よく確認しましたか?
メーカーから取り寄せることもできますが、1-2ヶ月お待ち頂くことになりそうです。商品の製造番号を写真で撮って教えてくれますか。すぐに取り寄せる手配をします。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
I can not believe that the accessories were not included from the beginning for the item.
Did you check this thoroughly?
I can request them from the maker but, it will take 1-2 months to get them it seems. Could you please send me a photo of the item model number please. I will arrange for the procurement immediately.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
4分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...