Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり申し訳ありませんでした。 日本向けの製品仕様書が完成しましたので、製品仕様書のデータを送りさせて頂きます。 発注個数につきましては、前回お...

翻訳依頼文
ご連絡が遅くなり申し訳ありませんでした。
日本向けの製品仕様書が完成しましたので、製品仕様書のデータを送りさせて頂きます。
発注個数につきましては、前回お伝えした数量で宜しくお願いします。

Microfiber Shawl-Lined
#770
Color: White
S:50個
M:50個

商品代金をお支払いをしますので、請求金額と銀行口座を教えて頂けないでしょうか?
また貿易条件につきましても教えて下さい。
alice_33 さんによる翻訳
Sorry for the late reply.
The product specification for Japanese market have been completed. The attachment is the product specification for your reference.
The ordering quantities are the same as I mentioned before.

Microfiber Shawl-Lined
# 770
Color: White
S: 50 pieces
M: 50 pieces

I will make a payment, so could you please tell me the billing amount and your bank account?
Please tell us about the trade conditions too.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
15分
フリーランサー
alice_33 alice_33
Starter
初めまして、台湾人フリーランサーのalice_33と申します。
数あるプロフィールの中からご覧いただき、誠にありがとうございます。
下記にて、簡単な自...
相談する