Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] いつであれ、貴社の顧客に当社が配送したとしたら、それは何かの間違いか、勘違いです。もし貴社の顧客が商品をその時受け取ったとしたら、その人は本当にラッキーで...

この英語から日本語への翻訳依頼は mmcat さん takeshikm さん tatsuto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 265文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

sionによる依頼 2014/10/20 18:38:49 閲覧 2223回
残り時間: 終了

If we had delivery anytime to one of your customer it was a mistake or a misunderstanding. If your customer had received the goods that time, he was really really lucky.
I am so sorry but the only solution that we can offer to you is that we deliver to your company.

いつであれ、貴社の顧客に当社が配送したとしたら、それは何かの間違いか、勘違いです。もし貴社の顧客が商品をその時受け取ったとしたら、その人は本当にラッキーでした。
申し訳ありませんが、当社が提供できる唯一の解決策は、貴社に商品を配送することです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。