Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] #william 日本に発送をした場合、到着までどのくらい時間がかかりますか? 前回同様、IDバンドやパターカバーは付属しますか? $450で日本に発送...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さん tamn823 さん frederic さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakamuraによる依頼 2014/10/19 21:28:00 閲覧 1858回
残り時間: 終了

#william

日本に発送をした場合、到着までどのくらい時間がかかりますか?
前回同様、IDバンドやパターカバーは付属しますか?
$450で日本に発送していただくことは難しいですか?

#will

SLDR TS 3 Woodsを1個、Hybridを1個、購入を検討しています。
Hybridのロフトは何度になりますか?もし、希望のロフトであればHybridも購入します。
2個購入する場合は、$260、
1個(SLDR TS 3 Wood)の場合は、$160でいかがでしょうか?

#william

If I ship it out to Japan, how long does it take to arrive?
Do you include the ID band and the putter cover as the last time?
Is it difficult for you to ship it to Japan at $450?

#will

I consider to purchase a SLDR TS 3 Wood and a Hybrid.
What degrees will be the loft of the Hybrid? I will purchase the Hybrid, too, if it is of the desired loft.
How about $260 for the purchase of both, $160 for one (SLDR TS 3 Wood)?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。