Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「チカラ唄」 10/17(金)25:34〜 朝日放送「チカラ唄」 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yeonjelee さん yong さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 37分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/19 14:25:07 閲覧 1666回
残り時間: 終了

「チカラ唄」

10/17(金)25:34〜
朝日放送「チカラ唄」
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

yong
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/19 16:02:27に投稿されました
「치카라노래」

10/17(금) 25:34〜
마이니치방송 「치카라노래」
※코멘트출연입니다
※사정에 의해서 방송내용이 변경될 가능성이 있습니다. 유의해주시길 바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
yeonjelee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/19 14:56:02に投稿されました
"힘 노래"

10/17(금)25:34~
아사히 방송"힘 노래"
※kumi koda 출연합니다.
※사정에 의해 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。