Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 番組視聴不具合に対するお詫び/ E月F日に配信予定の英語字幕付き版ではこの問題に対処し、皆様にご覧いただけるようにいたします。つきましては、E月F日に配信...

この日本語から英語への翻訳依頼は fujisawa_2014 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

gatigatiによる依頼 2014/10/19 12:20:23 閲覧 801回
残り時間: 終了

番組視聴不具合に対するお詫び/ E月F日に配信予定の英語字幕付き版ではこの問題に対処し、皆様にご覧いただけるようにいたします。つきましては、E月F日に配信予定の英語字幕付き版は下記URLとパスワードでご視聴いただけますよう、よろしくお願いします。今後このようなことが無きよう、スタッフ関係者共々注意して臨んでまいります。この度は大変ご迷惑をおかけしましたことを深くお詫びいたします。今後は今回のようなミスがないよう努めてまいりますので、何卒ご容赦いただけますようお願い申し上げます

As a token of our sincere apologies, we shall solve the problem and have arranged for all users to be able to receive the version with English subtitles schedule to be distributed on (month) (day). In consequence, you are kindly requested to use the URL and password below to be able to receive the English subtitles version. We will do our best educating our staff in order to avoid occurrence of this kind of problems in the future. We deeply apologize for any inconvenience we may have cause you this time. Thank you for your forgiveness.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。