Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] A月B日配信番組が視聴できなかったことに対するお詫び / 番組を心待ちにしてくださったお客様へ。A月B日インターネット配信番組Cを多くのお客様にご視聴いた...

この日本語から英語への翻訳依頼は fujisawa_2014 さん mrchildren320 さん frederic さん kazushi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

gatigatiによる依頼 2014/10/19 12:16:45 閲覧 1641回
残り時間: 終了

A月B日配信番組が視聴できなかったことに対するお詫び / 番組を心待ちにしてくださったお客様へ。A月B日インターネット配信番組Cを多くのお客様にご視聴いただけない状態で放送してしまい誠に申し訳ありませんでした。調査の結果、2014年9月30日にD社の方針変更があったことを、私共が気付かなかったことが原因の一つと判明いたしました。新たな方針は「パスワード付き配信の同時視聴者数は10名まで」というもので、これが原因で多くのお客様にご視聴いただけない状態を招いてしまったと思われます

To the users who could not watch the program broadcasted on (month), (day) we present our deepest apology. Please accept our apology for not been able to broadcast program C through the Internet on (month), (day). We have investigated into the case, and identified the cause of the problem on our failure to understand the changes in policy of company D from September 30, 2014. This new policy states “delivery to simultaneous number of viewers with a password up to 10 people", which we think caused that many of our customers were not able to watch the program.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。