Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 商品を注文いたしましたが、領収書、すなわち支払証明が書けていたために配送が停止され、私のもとに配達されずに現在カイザースラウテルンの税務局に保管されている...
翻訳依頼文
der von mir erstandene Artikel, konnte aufgrund fehlendem Rechnungs bzw. Zahlungsbeleg aussen an der Sendung nicht zu mir zugestellt werden und liegt nun auf dem Zollamt in Kaiserslautern.
Ich bitte um Klärung, damit das Paket an mich weiter versendet werden kann.
Es wäre nett, wenn Sie mir die Rechnung nochmals per Mail zukommen lassen könnten.
Vielen Dank im Vorraus.
Ich bitte um Klärung, damit das Paket an mich weiter versendet werden kann.
Es wäre nett, wenn Sie mir die Rechnung nochmals per Mail zukommen lassen könnten.
Vielen Dank im Vorraus.
商品を注文いたしましたが、領収書、すなわち支払証明が書けていたために配送が停止され、私のもとに配達されずに現在カイザースラウテルンの税務局に保管されているようです。
商品が無事に配達されますよう、解決していただけますでしょうか。
いま一度、領収書をメールでお送りいただけますとありがたいです。
なにとぞどうぞよろしくお願い申し上げます。
商品が無事に配達されますよう、解決していただけますでしょうか。
いま一度、領収書をメールでお送りいただけますとありがたいです。
なにとぞどうぞよろしくお願い申し上げます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 369文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 831円
- 翻訳時間
- 約4時間