Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 133 私の注文した商品が、私に何の知らせもなくDHLに10日間も放置されていたのはあなたにもどうしようもないでしょう。 だけど15kmも離れた場所に...

翻訳依頼文
133
das meine bestellung 10 tage ,ohne nachricht an mich bei dhl lag, dafür können sie wohl nichts. das ich aber bei der abholung nach 15 km anfahrt auch noch 13 euro zoll zahlen muss, stezt dem ganzen die krone auf. so vergrault man sich die kundschaft!!!!!!

504
Leider erfolgt die Lieferung zu spät...
rio_dje さんによる翻訳
133
私の注文した商品が、私に何の知らせもなくDHLに10日間も放置されていたのはあなたにもどうしようもないでしょう。
だけど15kmも離れた場所に取りに行かせて、なおかつ13ユーロの関税を払わせるなんてお高くとまったものですね。
そんなことじゃお客を怒らせるばかりですよ。

504
残念ながら配達が遅すぎたんです…。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
301文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
678円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
rio_dje rio_dje
Starter
主にドイツ語=日本語の翻訳に携わろうと予定しています。
ドイツでのインターンシップで、旅行の約款をドイツ語から日本語に翻訳したり、ドイツ語圏の顧客の問い...