Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせはなんでしょうか 12月8日にご注文を受け取りました。 迅速なお客様サービスを可能にするために、お客様番号あるいは請求書番号と電子メール過...

翻訳依頼文
what´s your Question.
you have get your Order on the 12.08.
Um einen schnellen Kundenservice zu ermöglichen, bitten wir Sie ihre Kunden-
bzw. Rechnungsnummer und den kompletten E-mailverlauf(falls vorhanden)
mitzusenden.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gern zur Verfügung.
(Rückgabe und Umtausch innerhalb 14 Tagen)
To provide quick customer service, we ask to add your customer or invoice
number and the previous email process.
For further questions, please do not hesitate to contact us.
(Refund and replace within 14 days)
hideboze7 さんによる翻訳
お客様からの質問に関して。
お客様のオーダーは12月8日付です。
迅速なアフターサービスご提供のために,該当する顧客番号または請求書番号と(もしお持ちであれば)これまでのEメールのやり取りも御一緒にお送りくださいますようお願いいたします。
以降のご案内についてご用意しております。
(2週間以内に返金及びお取替えいたします。)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
524文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,179円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
hideboze7 hideboze7
Starter