Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 最先端テクノロジーを駆使した 『360° 体感型ミュージックビデオ』 を英•ロンドンで発表! 試聴: これまでも新しいクリエイティブの挑戦をし続け...

この日本語から英語への翻訳依頼は kabasan さん kerokichi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 345文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/15 11:26:21 閲覧 1497回
残り時間: 終了

最先端テクノロジーを駆使した 『360° 体感型ミュージックビデオ』 を英•ロンドンで発表!


試聴:


これまでも新しいクリエイティブの挑戦をし続けてきた倖田來未が
この度、未発表新曲「Dance In The Rain」にて、
360°の映像世界を体感出来る最先端テクノロジー “オキュラスリフト”
と “立体音響” を導入した『360° 体感型ミュージックビデオ』
を制作!

kabasan
評価 49
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 11:44:52に投稿されました
<360° somesthetic music video>with the highest technology in it was published in London Great Britain.

Music listening:


Koda Kumi who has been challenging new creative up till now will use the <360° somesthetic music video>with the highest technology "Oculus Rift"in it which can make you feel the 360°video world with your body and lead-in "stereophonic sound" to make her unreleased new single song< Dance In The Rain>!
kerokichi
評価 56
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 11:54:55に投稿されました
"360-degree interactive music video" utilizing the state-of-the-art technology will be released in London in the UK!

Preview:

KUMI KODA has been releasing provocative creative works. This time, she produced "360-degree interactive music video" utilizing the state-of-the-art technology "Oculus Lift" that enables you to experience 360-degree video images and "stereophony", with her new and unpublished song "Dance In The Rain"!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

この作品が、9/18〜21まで英国•ロンドンにて開催されるアートフェス
「TENT LONDON」にてデビューします!!

この、未来の音楽の可能性を広げるような挑戦的なクリエイティブ作品は、
ロンドンでのデビューの後、
10/25〜11/3 に東京にて開催される「TOKYO DESIGNERS WEEK」にて
凱旋展示される予定です。

kerokichi
評価 56
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 11:44:20に投稿されました
This work will make a debut in the art fastival "TENT LONDON" held from Sptember 18 to 21 in London in the UK!

After the debut in London, this provocative and creative piece of work expanding the possibility of future music will make a triumphal return and be displayed in "TOKYO DESIGNERS WEEK" held from October 25 to November 3 in Tokyo.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 49
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 11:53:01に投稿されました
This article will debut at the art festival "TENT LONDON"in London Britain from 9/18 to 9/21!

this challenging creative article that can broaden the possibility of music in future will be performed at "TOKYO DESIGNERS WEEK"in Tokyo from 10/25 to 11/3 after the debut in London.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。