Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はAとBをご注文頂きありがとう御座います。 ご注文に関しまして2点ご確認したい事があります 1.あなたが今回注文したAAはBBの替え刃ではありません...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mikang さん tamn823 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

scoopstarによる依頼 2014/10/08 19:09:30 閲覧 1492回
残り時間: 終了

この度はAとBをご注文頂きありがとう御座います。
ご注文に関しまして2点ご確認したい事があります
1.あなたが今回注文したAAはBBの替え刃ではありませんがお間違いなかったですか?
2.今回2点ご注文頂きましたので同梱での発送で良いですか?その場合2.5ドルの割引が可能ですので発送後に返金させて頂きます

またご連絡をお待ちしております

Thank you for ordering A and B this time.
There are 2 things I would like to ask for your confirmation:
1. AA that you ordered is the replacement blade for BB, is this okay with you?
2. Since you ordered 2 items, may I pack them together for shipment? In this case, we could give you $2.5 discount, so we will refund it after shipment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。