Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 写真をお送りいただきありがとうございます。 先日ご指摘したように当初これらの写真が必要だと判断したのですが、これだけでは十分ではありません。 以前或る...

翻訳依頼文
MERCI POUR VOS PHOTO

COMME JE VOUS LE PRECISAIS CES PHOTO DANS UN PREMIER TEMPS ME PARAISSAIENT NECESSAIRES MAIS CELA NE ME SUFFIT PAS.

J AI DEJA VENDU CE MODELE DE VERRES A UN ACHETEUR JAPONAIS QUI PRETENDAIT QUE CEUX ETAIENT ARRIVES ABIMES D OU MA MEFIANCE.

NOTRE TRANSACTION ETANT TRES COMPLIQUEE ET VOS EVALUATIONS MAUVAISES J AI PRIS SOIN DE NOTER UN SIGNE DISTINCTIF SUR CHACUN DES VERRES.

POUR CETTE RAISON JE VOUS DEMANDE DE ME RENVOYER CES VERRES CASSES ET SI CEUX CI SONT BIEN LES MIENS JE VOUS REMBOURSERAI

MERCI D AVANCE CORDIALEMENT
nonnonoyaji さんによる翻訳
写真をお送り頂き、ありがとうございます。

前にご説明いたしましたように、当初はこれらの写真が必要だと思いましたが、しかしこれだけでは十分ではありません。
私は、このモデルのグラスをすでに、ある日本人購入者に販売しましたが、彼は、グラスが割れた状態で届いたと言って私を疑いました。

私たちの取引はかなり複雑ですし、また、あなたの評価も良くなかったので、私は、それぞれのグラスに、識別できるような印を付けるようにしました。

そういう理由で、割れたグラスを私宛てにお送り頂けるようお願いしたいのですが。もしもそれらがたしかに私がお売りしたものであれば、返金させて頂きたいと思います。

よろしくお願い申し上げます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
542文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,219.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nonnonoyaji nonnonoyaji
Standard
バベル・ユニヴァ―シティの仏和翻訳コース(通学)終了。バベルの翻訳ワークショップでフィクション作品を共訳で1冊、心理学関連のノンフィクション作品を個人で2...
相談する