Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 焼肉 鉄板焼き 焼き鳥 ジンギスカン 焼き魚 刺身 もんじゃ焼き お好み焼き たこ焼き

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は "ビジネス" "文化" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 35文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

eichirouによる依頼 2014/10/07 11:28:41 閲覧 4615回
残り時間: 終了

焼肉
鉄板焼き
焼き鳥
ジンギスカン
焼き魚
刺身
もんじゃ焼き
お好み焼き
たこ焼き

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2014/10/07 11:55:38に投稿されました
Res a la plancha
Teppanyaki
Yakitori
Jingisukan
Pescado a la parrilla
Sashimi
Monjayaki
Okonomiyaki
Dumpling de pulpo
3_yumie7
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2014/10/07 12:12:19に投稿されました
Carne asada
Teppan-Yaki(carne a la parilla)
Yakitori (brocheta de pollo)
Jingisukan( barbacoa japonesa)
Pescado asado
Sashimi (pescado crudo)
Monja-yaki (rebozado japonés frito )
Okonomi-yaki
Tako-yaki

クライアント

備考

検索する際によく使う表現での翻訳でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。