Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] シャア専用スクーター、オークションに出品される。 どこからどう見ても「シャア専用」です。

この日本語から英語への翻訳依頼は maki731 さん massimori さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 54分 です。

tokyo2011による依頼 2011/05/24 10:53:17 閲覧 1880回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

シャア専用スクーター、オークションに出品される。
どこからどう見ても「シャア専用」です。

maki731
評価
翻訳 / 英語
- 2011/05/24 11:10:58に投稿されました
Shar exclusive use scooter is sold by auction.
It seems exactly "Shar exclusive use".
★★★★☆ 4.0/1
massimori
評価
翻訳 / 英語
- 2011/05/24 12:16:48に投稿されました
The scooter specialized for share use is exhibited on the auction.
It is a "just special for a share" from every point of view.
★★★☆☆ 3.5/2
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/24 19:46:51に投稿されました

Char-privileged motorcycle on auction!
Genuine "Char-privileged”
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。