[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ ご返信ありがとうございます お気遣いは大変嬉しいのですが 私はebay外での取引をしていません また機会があれば是非ebayを通じてお取引させ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん sanrin88 さん aaamnmaaa さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

fujirockによる依頼 2014/10/05 00:38:33 閲覧 1305回
残り時間: 終了

こんにちわ
ご返信ありがとうございます
お気遣いは大変嬉しいのですが
私はebay外での取引をしていません
また機会があれば是非ebayを通じてお取引させてください

住所をお調べしたところ日本国内でしたので
商品の到着予定は10月11日を予定しています
到着までしばらくお待ちくださいませ

商品を出品させて頂きました
お求めの商品は高価な物ですので
書留での発送となります
また30gタイプも出品しましたのでご確認ください
お取引の際は最後までしっかり対応致します
どうぞ宜しくお願い致します

Dear ... ,
Thank you for reply and consideration.
Unfortunately, I do not deal outside the ebay coverage.
I look forward to dealing with you in the future through ebay.

I have checked the address and since it is in Japan,
the estimated date of arrival is 11th October.
Please wait for its arrival.

I have put up the product.
It will be sent by registered mail as the requested product is of high value.
Please check the 30kg type which is also put up.
I will take full responsibility upon transaction.
Yours sincerely,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。