[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 私は女性の禅僧です、黒の作務衣を探しています。 以前に購入してとても気に入っています(ジャケットとパンツも持っています)。男性用...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" "ネット通販" のトピックと関連があります。 transcontinents さん mooomin さん yaolong さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 516文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

watanosatoによる依頼 2014/10/04 15:47:39 閲覧 3236回
残り時間: 終了

Hello,

I am a female Zen priest, looking for a Samue in BLACK.

I have this which I bought some time ago, & which I like very much. (I have both the jacket and pants). Though I bought a men's "small" - it is still large for me. I wondered if you ever carry either men's XS or women's sizes (I typically wear US women's medium).

Also, I am looking for a new white undershirt ('juban') with collar similarly sized.

I don't currently see these items in your portal, but wondered if you might ever carry them.

Regards,

こんにちは。

私は女性の禅僧です、黒の作務衣を探しています。

以前に購入してとても気に入っています(ジャケットとパンツも持っています)。男性用のSサイズを買ったのですが、それでも私には大きすぎます。男性用XSか女性用サイズはありますか(通常女性用US Mサイズを着ています)。

それと、新たに白の下着(襦袢)襟付きで同じようなサイズのものも探しています。

あなたのサイトでは見つけることができませんが、こういったものの取り扱いがないかうかがいたく連絡いたしました。

よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。