Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①彼女の頭の回転の速さにはびっくりしました。私は彼よりも遅いペースでしか、それを言えないかもしれない。 ②この番組の中でこのエピソードが1番面白かったよね...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

moonmiaによる依頼 2014/10/01 21:32:31 閲覧 2906回
残り時間: 終了

①彼女の頭の回転の速さにはびっくりしました。私は彼よりも遅いペースでしか、それを言えないかもしれない。
②この番組の中でこのエピソードが1番面白かったよね?
③お喋りな人は頭の回転が速いと思ってる。
④子供達がどんどん成長していくのを見て、私もがんばらなくちゃと思う。
⑤甘いものが苦手なの?
⑥もうそろそろ寝なくちゃ。いつも夜更かしして朝(早寝すればよかったと)後悔します。
⑦そのグループを知っているけれど、詳しくは知りません。⑧どうだろう…よくわからないや。

(1) I was surporised how witty she was. I won't be any faster than him for saying that.
(2) This episode was the most interesting part on this program, don't you think so?
(3) I think talkative people are quick witted.
(4) I'm encouraged to work harder looking at children growing fast.
(5) You don't like sweet stuff?
(6) I should go to sleep now. I always stay up late at night and regret (I should have slept earlier).
(7) I know that group but not too well. (8) I wonder... I don't know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。