[日本語から英語への翻訳依頼] メールマガジン読者登録完了 次回発行号より届けられますので、楽しみにお待ちください。 このメールは、読者登録されたあなたのメールアドレスに自動でお送り...

この日本語から英語への翻訳依頼は akishige さん sweetshino さん capone さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

rockeyによる依頼 2011/05/23 22:28:36 閲覧 1830回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

メールマガジン読者登録完了
次回発行号より届けられますので、楽しみにお待ちください。
このメールは、読者登録されたあなたのメールアドレスに自動でお送りして
います。読者登録にお心当たりがない場合や解除したい場合は、下記サイト
より、解除してください。
メールマガジン配信先の変更完了
メールマガジンの配信先を変更しました!
配信先のメールアドレスを下記のように変更しました。
メールマガジン名
変更前のメールアドレス
現在の配信先メールアドレス

akishige
評価
翻訳 / 英語
- 2011/05/23 23:49:33に投稿されました
Mail magazine subscription completed
Please look forward to our mail magazine being delivered from the next issue. This message is automatically delivered to those who registered for our mail magazine service. If you did not sign up for or you would like to cancel the subscription, please go to the following website.

Change subscription address completed
Subscription e-mail address has been changed!
The e-address has been changed as follows:
Name of mail magazine:
Previous e-mail address:
Current e-mail address:
sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/24 00:11:57に投稿されました
Completed subscription of email magazine
You will be receiving it from next issue. Please look forward it.
This email is being delivered automatically to your email address that you registered for your subscription. If you do not intend the subscription or would like to cancel the subscription, please cancel from below website.
Completed change of email address for your subscription
We’ve completed the change of email magazine subscription delivery!
The delivery email address has been changed as below.
Email magazine name:
Previous email address
Current email address for your subscription
capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/05/23 23:53:50に投稿されました
The e-mail magazine reader registration-completed.
We send from the number of doing next time published.
Wait in the pleasure.
We send this e-mail automatically to reader's being registered.
Cancel from the following site in case of likely there not being in the reader registration and wanting to cancel.
The change completion of the end of the e-mail magazine distribution.
It changed the end of the distribution of the e-mail magazine.
It changed a mail address at the end of the distribution as follows.
The e-mail magazine name
The mail address before change
The present mail address of the end of the distribution

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。