[日本語から英語への翻訳依頼] ①私もその曲聴いたけど、クラッシックバージョンだったからか、その曲に聴こえなかった。フルバージョンは聴いていないけど、もうYouTubeとかにアップされて...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん chanda93 さん izumisy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

moonmiaによる依頼 2014/09/28 22:03:39 閲覧 1682回
残り時間: 終了

①私もその曲聴いたけど、クラッシックバージョンだったからか、その曲に聴こえなかった。フルバージョンは聴いていないけど、もうYouTubeとかにアップされてるかな?
②まだ最後まで見ていません。
③彼女は子供達の前では決して疲れた顔をみせません。彼女はいつも笑顔で私達を幸せな気持ちにさせてくれます。
④私は疲れている時や落ち込んだ時、子供が笑ってる写真をみます。不思議と疲れてるのを忘れて私も笑顔になっています。
⑤それは見たことがなかった。
⑥まだ仕事中です。

1. I also listened to that song but it did not sound the same one because it was Classic version. I didn't listen to its full version, though, I guess it might be already uploaded onto Youtube or something.
2. I didn't watch that to the end.
3. With children, no one can notice her tiredness. She always smiles and makes me happy.
4. I always see pictures of children when I feel tired. I'm not sure why but It makes me smile and wipe my tiredness out.
5. I haven't see that.
6. I'm still working now.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。