[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの意見はどうですか?翻訳が時間通りに終わるとお考えですか? 2点、追記です・ -明日の終わりまでにENテキストが準備できていなければ、元々の...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mooomin さん mikang さん [削除済みユーザ] さん chanda93 さん rurun さん thuy_trang さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 354文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/09/24 19:57:40 閲覧 1884回
残り時間: 終了

So what do you say? Do you think that you can have everything translated in time?

Two additional notes:
- If we don’t have the EN texts ready by end of day tomorrow, then we have to go back to the original announcement date of Oct 6.
- I can offer you a 50 EUR bonus for weekend work.

Please let me know if you can make it in time or not,

あなたの意見はどうですか?翻訳が時間通りに終わるとお考えですか?

2点、追記です・
-明日の終わりまでにENテキストが準備できていなければ、元々の発表日付の10月6日に戻ります。
-週末の仕事のために50ユーロのボーナスを支払います。
時間通りに終わらせることができそうか、教えてください。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。