Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から韓国語への翻訳依頼] In November 2000, Koda debuted with "TAKE BACK" in the U.S. It was reached #...

この英語から韓国語への翻訳依頼は yunji さん yuna_711 さん buenas さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1967文字

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/24 16:24:09 閲覧 3117回
残り時間: 終了

In November 2000, Koda debuted with "TAKE BACK" in the U.S.

It was reached #18 on the U.S. billboard charts and in the following month, she debuted in Japan.
The remix ver. of her second single, "Trust Your Love", was reached #19 on the U.S. billboard all-genre music charts and she became the 7th Japanese singer to be ranked in the criteria. Following her second single, she released "real Emotion", "LOVE&HONEY", "Butterfly", "Koi No Tsubomi", "Yume No Uta" and so on. Koda also accomplished "12 Singles Project" in which for twelve consecutive weeks, she released one single per week that was historic first.

yunji
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/24 17:14:59に投稿されました
2000년 11월, KUMI KODA가 미국에서 "TAKE BACK"으로 데뷔했다.

데뷔곡은 미국 빌보드 차트 18위에 올랐고, 다음 달에 그녀는 일본에서 데뷔했다.
그녀의 두번째 싱글 "Trust Your Love"의 리믹스 버전은 미국 빌보드 모든 장르 차트에서 19위에 올랐고,
그녀는 미국 빌보드 모든 장르 차트 순위에 오른 7번째 일본인 가수가 되었다.
그녀는 두번째 싱글에 이어서 "real Emotion","LOVE&HONEY","Butterfly","Koi No Tsubomi","Yume No Uta" 등을 발표했다.
또한 KUMI KODA는 12주동안 연이어서 1주에 싱글앨범을 하나씩 발표하는 "12 싱글 프로젝트"를 달성했고 이는 역사상 처음있는 일이었다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yuna_711
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/24 17:05:41に投稿されました
2000년 11월, 코다 쿠미 “TAKE BACK”으로 美 진출

18위로 미국 빌보드 차트에 오른 코다 쿠미(이하 코다)는 같은 달, 일본에서 데뷔했다.
두 번째 싱글 “Trust Your Love"의 리믹스 버전이 미 빌보드 차트 종합부문에 19위로 올라갔다. 이로써 코다는 일본에서 빌보드 차트에 오른 7번째 가수가 되었다. 두 번째 싱글 앨범에서 "real Emotion", "LOVE&HONEY", "Butterfly", "Koi No Tsubomi", "Yume No Uta" 등의 곡을 발표했다.
코다는 12주 동안 쉼없이 "12 Singles Project"를 끝마쳐서 1주에 1싱글을 발표했다. 이는 역사상 처음있는 일이었다.

In 2005 and 2006, Best Albums were released and each album sold more than 2 million copies! Her concert which was held at TOKYO DOME in December, 2000 became a great success.

In March 2009, Koda released a single, collaboration with her younger sister Misono, debuted atop the Oricon, making the sisters the first siblings to have a single top the chart in its initial week. In October 2009, Koda held her fist oversea solo live concert in Taiwan.

Year 2010 is her 10th anniversary year. Koda was going to release a new best album collecting all the singles; however she wished that she could still evolve and grow bigger as a singer.

buenas
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/24 17:35:44に投稿されました
2005년과 2006년에 발표된 베스트 앨범은 각 2백만장 이상 판매되었다! 그리고 2000년 12월 토쿄돔에서 열린 콘서트는 아주 성공적이었다.

2009년 3월 코다 (Koda)는 싱글앨범을 발표했다. 여동생 모소노(Misono)와 함께 부른 이 곡이 오리콘(Oricon) 차트 1위로 데뷔하며 두 사람은 발매 첫 주에 싱글 차트 1위에 오른 첫 자매가 되었다. 2009년 10월 코다는 타이완에서 그녀의 첫 해외 공연을 열었다.

2010년은 데뷔 10년이 되는 해이다. 코다(Koda)는 싱글앨범을 모두 모아 새 베스트 앨범을 낼 계획이었지만 그녀는 가수로써 더 발전하고 성장할 수 있기를 바랐다.
yunji
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/24 17:26:38に投稿されました
2005년과 2006년에는 Best Album이 발표되었고, 각 앨범은 2백만장 이상 판매되었다!
2000년 12월에는 도쿄돔에서 그녀의 콘서트가 열렸고, 큰 성공을 거두었다.

2009년 3월, KUMI KODA는 Oricon 차트 정상으로 데뷔한 그녀의 여동생 Misono와 콜라보레이션 싱글을 발표했고, 그녀의 여동생을 싱글 발매 첫 주에 차트 정상에 등극시켰다. 2009년 10월에 KUMI KODA는 처음으로 대만에서 해외 솔로 콘서트를 열었다.

2010년은 그녀의 데뷔 10주년으로 그녀의 싱글을 모두 모은 새 베스트앨범을 발표하려고 했다. 그러나 그녀는 여전히 가수로서 더 크게 성장 하고싶어했다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

With her strong wish, Koda challenged releasing "BEST〜 third universe〜 & 8th AL "UNIVERSE", a new original and a best album packaged together, which was charted #1 on Oricon weekly charts.

By April, 2010, Koda has released 10 DVDs, 8 original albums, 4 best albums, and 46 single CDs.

Not only Koda maintains energetic activities as a singer, but she also challenges different kinds of works; she has released a photo book, "MAROC", and a photo essay "KODA-SHIKI".

buenas
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/24 18:12:17に投稿されました

코다는 새 오리지널 앨범과 베스트 앨범을 한데 묶은 "베스트 - 세번 째 세상 - 여덟번 째 세상" 출시를 열망하면서 애를 썼고, 앨범은 오리콘 주간 차트 1위에 올랐다.

2010년 4월 까지 코다(Koda)는 DVD 10장과 오리지널 앨범 8장, 베스트 앨범 4장 그리고 싱글 CD 앨범 46장을 발표했다.

가수로서 열정적으로 활동할 뿐만 아니라 다른 영역에도 도전하는 코다(Koda)는 포토북 "MAROC"과 포토 에세이 "KODA-SHIKI"를 발간했다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

Koda has been winning awards for being a new trendsetter in Japan, including the "Best Jeanist Award" every year from 2006 till 2009 and the title of "Nail Queen" for her nail art by Japan Nail Expo for 3 years continuously and awarded the Hall of Fame in 2008.

buenas
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/24 17:53:25に投稿されました
코다(Koda)는 2006년 부터 2009년 까지 매년 수상한 "베스트 지니스트" 그리고 일본 네일 엑스포가 그녀를 3년 연속 "네일 퀸"으로 선정하여 2008년 명예의 전당에서 수여한 상을 포함해 유행을 선도하는 사람에게 주어지는 상을 타왔다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。