Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] #マイク 写真と在庫数です。私の妻が在庫を確認して今日中にメッセージを送ります。 手持ちのマットのリストと在庫数を添付します。欲しいものがあるか見...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん happy_flight さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 501文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakamuraによる依頼 2014/09/23 18:44:29 閲覧 1234回
残り時間: 終了

#Mike

Here are photos, and numbers from inventory, my wife will verify the
quantities in stock and message you later today.
I have attached a list of mats I have and how many of each. Please take a look
at them and see if you want any of these.

#william

yes...430 White SLDR Tour Issue with Toe Screw..hard to get but I will try..$○ ea...
RBZ..OK
SLDR FW..OK

Stage 2 no more....

AR.7 Mystery coming this week

I will let you know
shipment info

#dealsandsteals1

no it does not

all that I have is what is up for auction

#Mike

写真と商品の番号はこれです。私の妻が在庫数を確認して、今日中にあなたにお知らせします。
私が持っているマットでそれぞれの数を掲載したリストも添付しました。ご覧頂き、ご希望のものがあればお知らせください。

#william

はい、先端スクリュー付き430ホワイトSLDRツアーイシューは入手しにくいですが、それぞれ〇ドルでどうでしょう。
RBZ..あります
SLDR FW..あります

Stage 2....ありません

AR.7 Mysteryは今週出ます。

配送情報については、追って連絡します。

#dealsandsteals1

いいえ、違います。オークション出品商品しかもっていません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。