Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 10/26(日) AAA與真司郎「京都華頂大学・華頂短期大学 華頂祭」出演決定! ■AAA 與真司郎トークショー 京都華頂大学・華頂短期大学 華頂祭 ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は zhaiteng-guitai さん raidou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 378文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/21 11:14:35 閲覧 1726回
残り時間: 終了

10/26(日) AAA與真司郎「京都華頂大学・華頂短期大学 華頂祭」出演決定!

■AAA 與真司郎トークショー
京都華頂大学・華頂短期大学 華頂祭

【日程】10月26日(日)

【会場】京都華頂大学・華頂短期大学 学内大講堂 (京都市東山区林下町3-456)

【開場/開演】11:00/12:00

【料 金】一般¥1,000(税込/全席指定)

zhaiteng-guitai
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/09/21 11:21:14に投稿されました
10/26(日) AAA与真司郎「京都华顶大学・华顶短期大学 华顶祭」出演決定!

■AAA 与真司郎トークショー
京都华顶大学・华顶短期大学 华顶祭

【日程】10月26日(星期天)

【会场】京都华顶大学・华顶短期大学 学内大讲堂 (京都市東山区林下町3-456)

【开场/开演】11:00/12:00

【料 金】一般¥1,000(含税/全席指定)
zhaiteng-guitai
zhaiteng-guitai- 約10年前
トークショーを脱口秀に訂正いたします。大変申し訳ございません。
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/09/21 11:58:28に投稿されました
10/26(日) AAA与真司郎决定出演《京都华顶大学 华顶短期大学 华顶祭》!

AAA 与真司郎脱口秀
京都华顶大学 华顶短期大学 华顶祭

【日期】10月26日(日)
【会场】京都华顶大学 华顶短期大学 校内大礼堂(京都市东山区林下町3-456)
【开场/开演】11:00/12:00
【票价】一般¥1,000(含税/全座位指定)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【一般発売】10月5日(日)10:00~
e+(イープラス)http://eplus.jp/

【お問い合わせ】京都華頂大学・華頂短期大学 華頂祭実行委員会
電 話 075-525-2939
☆学生の為、随時電話に出られる訳ではございませんので、ご了承下さい。
京都華頂大学ホームページ http://www.kyotokacho-u.ac.jp/
華頂短期大学ホームページ http://www.kacho-college.ac.jp/

zhaiteng-guitai
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/09/21 11:28:36に投稿されました
【一般发售】10月5日(日)10:00~
e+(e plus)http://eplus.jp/

【询问】京都华顶大学・华顶短期大学 华顶祭实行委員会
电话号码 075-525-2939
☆因本人是学生而不一定随时接电话,敬请原谅。
京都华顶大学网页 http://www.kyotokacho-u.ac.jp/
华顶短期大学网页 http://www.kacho-college.ac.jp/
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/09/21 11:58:43に投稿されました
【公开发售】10月5日(日)10:00~
e+:http://eplus.jp/

【咨询】京都华顶大学 华顶短期大学 华顶祭实行委员会
电话 075-525-2939
☆由于学生主办,无法随时取得联系,请谅解。
京都華頂大学主页 http://www.kyotokacho-u.ac.jp/
华顶短期大学主页 http://www.kacho-college.ac.jp/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。