Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます この度は残念なことになり心苦しいばかりです またPSVita1000 対応のトリガーグリップを調べてみました...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kumayuki29 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

fujirockによる依頼 2014/09/20 23:36:03 閲覧 699回
残り時間: 終了

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
この度は残念なことになり心苦しいばかりです
またPSVita1000 対応のトリガーグリップを調べてみましたが
ありませんでした
お役に立てればと思い他のショップも探してみたのですが、
ご満足いただける商品がありませんでした
この度はご納得頂けるお取引にならずに申し訳ありません
また機会がありましたら私のショップをご利用くだされば
大変嬉しく思います
これからも、あなたからの問い合わせをいつでもお待ちしております

Hello,
Thank you for your contact.
We feel terrible about this unfourtunate consequence.
Also, as we tried to look for the trigger grip for PSVista1000, we could not find one.
Attempted also was check other shops to assist you, but there was no availability that satisfies your need.
We are sorry it did not turn out to be a satisfactory transaction for you.
It'd be a great pleasure to have you shopping with us again in the future.
We look forward to hearing from you again at any time.

クライアント

備考

ebay 取引で使用します

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。