Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] まだ商品の在庫はありますか? 友達のためにもう一度同じ商品の購入を考えています。 友達にも見せたいので、送ってもらう商品と同じ商品が写った写真を送ってくれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukio さん kesuyo さん zhaiteng-guitai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

m066による依頼 2014/09/20 00:40:40 閲覧 2296回
残り時間: 終了

まだ商品の在庫はありますか?
友達のためにもう一度同じ商品の購入を考えています。
友達にも見せたいので、送ってもらう商品と同じ商品が写った写真を送ってくれませんか?
以前の取引の際に送ってもらった写真は届いた商品とは違うものだったので、届く商品と全く同じものが写った写真を見たいのです。
お手数ですが、よろしくお願いします。

Do you have that product in stock?
I would like to purchase the same products for one of my friends.
As I show her the photographs of the products, so could you send me photographs of the products you shall ship?
On previous dealings, photos you attached were not those of the products I have got. I need photographs of the products you shall ship.

I am very sorry to trouble you so much.

クライアント

備考

商品は手作り品のため、一つ一つ異なります。
届く商品と全く同じものを写した写真の要求です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。