[英語から日本語への翻訳依頼] 以下のとおりで合ってますか? 現在16米ドル支払い残りが634米ドル。もし貴方がPaypalに直接この金額で支払える場合、可能であれば明日小包を配送でき...

この英語から日本語への翻訳依頼は kobayashi1989 さん kanako762 さん webri さん ayakogoto さん hmk0 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 309文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

daibohによる依頼 2014/09/19 18:05:02 閲覧 1734回
残り時間: 終了

Is that correct?
Now you paid 16 usd for that and remains 634 usd. If you can pay me straigth to paypal this ammount I can ship your parcel probably tommorow if that is ok.
I will put that it is a gift so you wont have a problem with the customs.
How does this sounds to you???
in the meantime have an amazing day

以下のとおりで合ってますか?
現在16米ドル支払い残りが634米ドル。もし貴方がPaypalに直接この金額で支払える場合、可能であれば明日小包を配送できます。
贈り物と表記するので、関税の問題はないでしょう。
上記の理解でよろしいですか?
ではよい一日を。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。