Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] セットアップガイドをダウンロードされることをお勧めします。全て正しくインストールするために詳細な説明がなされています。 KOMPLETE KONTR...

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" "テクノロジー" のトピックと関連があります。 yyokoba さん daisuke003 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/09/19 11:00:47 閲覧 2743回
残り時間: 終了

We recommend that you download the Setup Guide – it gives you detailed instructions for installing everything correctly.

Choose this option if you own the KOMPLETE KONTROL Keyboard only

Owners of KOMPLETE 10 or KOMPLETE 10 ULTIMATE

セットアップガイドをダウンロードされることをお勧めします。全て正しくインストールするために詳細な説明がなされています。

KOMPLETE KONTROLキーボードのみをお持ちの方はこのオプションをお選びください。

KOMPLETE 10もしくはKOMPLETE 10 ULTIMATEをお持ちの方。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

音楽制作用ソフトウェアの説明文です。この文章は、メーカーのウェブサイトで使用されます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。