Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 物事がうまく進んでいると思っている。 サイティスは、あなたの所に到着しましたか? 貴方も知っているとおり日本政府で許可を得るのに、申請書とインボイス、そ...

翻訳依頼文
物事がうまく進んでいると思っている。
サイティスは、あなたの所に到着しましたか?
貴方も知っているとおり日本政府で許可を得るのに、申請書とインボイス、そしてサイティスがないと申請は出せません。
もし、サイティスが到着しているのでしたら、早急にメールに添付して下さい。そして、私は、彼らを迎える準備の為に、日本政府に申請書を送り、成田空港にメールで連絡を入れないといけません。

私達は、貴方をとても信頼しています。
彼らを迎える環境も整ってます。あとは、書類のみですね。。
fujisawa_2014 さんによる翻訳
I think things are progressing well.
Did CITES arrive at your place?
As you may know, to obtain a permit from the Japanese government, it is necessary to make an application and submit also the invoice and the CITES.
If you already got CITES, please send it to me as attached file in a mail as soon as possible. Then, to receive them, I must send the application to the Japanese government, and a mail to Narita airport.

We trust you very much.
The environment to welcome them is already prepared. After that, only the documents have to be sent.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
18分
フリーランサー
fujisawa_2014 fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。