Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] その漫画はまだ呼んだことないですが気になります。面白かったですか? 漫画「〜」はゲーム「〜シリーズ」の世界観をもとにした漫画作品ですが、ストーリー自体は...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

relaxy07による依頼 2014/09/16 13:52:52 閲覧 797回
残り時間: 終了

その漫画はまだ呼んだことないですが気になります。面白かったですか?

漫画「〜」はゲーム「〜シリーズ」の世界観をもとにした漫画作品ですが、ストーリー自体はゲームと異なりオリジナルです。

ちなみに日本語の主人公の名前は〜ですが、英語だと死を連想させてしまうので、海外では「〜」という名前に変わっているみたいです。

私は最近本屋で見つけた「〜」という漫画を読んでます。雰囲気的には〜という漫画と似てます。主人公がミステリアスな感じでいいですね。いま4巻まで読みましたが5巻が早く読みたいです。

I haven't had a chance to read the manga yet, but I am interested. Was it fun to read?

The manga "〜" is a cartoon work based on the world of "〜 series", but the story itself is original being different from the game.

By the way, the Japanese name of its hero is called 〜, but because it is associated with the death in English, it is modified as "〜" abroad.

Lately I have been reading a manga called "〜" that I found at a book store. Its atmosphere seems similar to a manga called 〜. I like the hero being misterious. I have read through to tvol. 4, and I can't wait to read vol. 5.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。