Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ※商品がどうしても見つからない場合。 1.価格ミス セラーセントラルで「Confirm shipment」を押す。 次の画面でもそのまま「Confirm ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん sujiko さん spdr さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

qwerttenshによる依頼 2014/09/15 16:58:19 閲覧 2048回
残り時間: 終了

※商品がどうしても見つからない場合。
1.価格ミス
セラーセントラルで「Confirm shipment」を押す。
次の画面でもそのまま「Confirm shipment」
二回ページを戻って更新。
Statusが「Shipped」になったことを確認して、
「Refund order」を押す
次の画面でFull Refundから「Pricing Error」を選択
Other concessionで3を入力。その後、「Submit Full Refund」。確認文もYesを選択。

* You can’t seem to find the item.
1. Pricing error
Press “Confirm shipment” on seller central.
Press “Confirm shipment” on next page without doing anything.
Go back the page twice and update.
After confirming that the status becomes “shipped”,
press “Refund order”.
Select “Pricing error” from Full Refund on the next page.
Enter “3” on the Other concession, and then, press “Submit Full Refund”. For the confirmation message, press “OK”.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。