Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・《アメリカ》アマゾン無在庫発送漏れファイル のエクセルシートで「オーダー情報貼り付け」にA列とB列だけ残して、C列以降にコピーしたデータを貼り付け。

この日本語から英語への翻訳依頼は spdr さん zhaiteng-guitai さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

eefgによる依頼 2014/09/14 17:26:51 閲覧 934回
残り時間: 終了

・《アメリカ》アマゾン無在庫発送漏れファイル のエクセルシートで「オーダー情報貼り付け」にA列とB列だけ残して、C列以降にコピーしたデータを貼り付け。

spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/14 17:44:45に投稿されました
· <<America>> For the excel sheet of Amazon non-shipment due to non-inventory file, please retain columns A and B to paste "Order Information" and paste the data from columns C and onward.
zhaiteng-guitai
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/14 18:34:29に投稿されました
Only remainA and B column in the"order information paste" , then paste the copy date below C column in the Amazon non-stock non-shipment file's excel sheet.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。