Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] この商品は日本円で5000円で仕入れ、2€で出品していたので、 そのように記載しました。 ドイツの場合は、45€以下(日本円で6200円)は免税で、今まで...

翻訳依頼文
この商品は日本円で5000円で仕入れ、2€で出品していたので、
そのように記載しました。
ドイツの場合は、45€以下(日本円で6200円)は免税で、今までも
その金額以下では関税がかかることはなかった。
なので、私は今回も関税はかからないとおもっていました。
(私も、あなたが支払う金額は5€のみと思っていた。)
ただ、今回はあなたが関税を払うことになってしまったので、その金額は
返金します。私はあなたへの返金にPAYPALは使用できますか。
yosuke-oshida さんによる翻訳
Dieses Produkt haben wir mit 5000 JPY gekauft, mit 2€ ausgestellt, so haben wir geschrieben.
Wir wurden bisher keinen Zoll abgegeben denn die Preis niedriger als 45€ (6200 JPY) kriegt keine Abgabe.
Wir dachten deshalb, dass wir diesmal auch keinen Zoll abgegeben wurden.
(Ich dachte auch, dass Sie nur 5€ bezahlen mussten.)
Sie mussten aber diesmal den Zoll bezahlen, deshalb geben wir dieselbe Preis an Ihnen zurück. Darf ich durch PAYPAL das Geld zurückgeben?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yosuke-oshida yosuke-oshida
Starter
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...