[英語から日本語への翻訳依頼] S1ラリーを身につけて、シリアスなドライブに。インビクタでは、高速なレーンに運転するということは、ある瞬間によって究極の 栄光を手にすることがあることを意...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 mooomin さん miss_okome さん xuwenbin さん teddyandsteddy さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 481文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 49分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/09/13 18:12:53 閲覧 1505回
残り時間: 終了

The S1 Rally is waiting to be taken out for a serious spin. At Invicta we know to cruise in the fast lane means to live in
a world where a moment in time can determine ultimate glory. Look no further than an S1 timepiece to mark each second with precise perfection. This fully developed racing series is emboldened by features including Swiss movements, stainless steel casing, colored hands and textured dials. The deft S1 Rally will clock life’s mileage both off and on the track.

S1ラリーを身につけて、シリアスなドライブに。インビクタでは、高速なレーンに運転するということは、ある瞬間によって究極の 栄光を手にすることがあることを意味する、と認識しています。毎秒を正確に刻むのに、S1の時計より適しているものはありません。この完璧なまでに進化したレーシングシリーズは、スイス製ムーブメント、ステンレス製ケース、色付きの針、そしてきめ細かいダイヤルなどの様々な機能を搭載。精巧なS1ラリーは、トラックの上でも、またその外でも、生涯にわたり走行中のあなたの時を刻みます。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

ブランドの説明文になります。敬語にて意訳でお願いします。翻訳しづらい固有名詞は、日本語の発音に近いカタカナ表記にてお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。