Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これがどんなに苛立たしいことであるか我々も承知しております。ご注文内容の変更、あるいは追加情報をご希望の場合は、お気軽にご連絡下さい。

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん harumih さん teddyandsteddy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yotubapapa1107による依頼 2014/09/12 01:11:47 閲覧 1285回
残り時間: 終了

We understand how frustrating this is and should you wish to make any amendments to your order or require any more information, please do not hesitate to get in touch.

これがどんなに苛立たしいことであるか我々も承知しております。ご注文内容の変更、あるいは追加情報をご希望の場合は、お気軽にご連絡下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。