[英語から日本語への翻訳依頼] Vaping Outlawsでは製品の最終バージョンで品質に関する問題がいくつか生じている。その機器の販売はこのとおり当面延期となっている。これは大変残な...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん naom さん teddyandsteddy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 312文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yotubapapa1107による依頼 2014/09/12 01:09:19 閲覧 1193回
残り時間: 終了

Vaping Outlaws have been experiencing some quality issues with the final version of the product. As such, they have further postponed the release of the device. This is very unfortunate but we have been assured that the relevant fixes and issues will be solved in the coming weeks; with a release date set at the

Vaping Outlawsでは製品の最終バージョンで品質に関する問題がいくつか生じている。その機器の販売はこのとおり当面延期となっている。これは大変残なことだが、数週間もすれば関連の修正事項および問題は解決されることは間違いない。○○と設定されている発売日について (この後の文章が途切れているためここまでの翻訳となります。)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。