Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 先日はメールをいただきありがとうございました。現時点で我々はあなたのアカウントの手数料を17.73ドルから0ドルへ戻すよう要求しました。 払いもどしが掲...
翻訳依頼文
Dear Takumi Mizuno,
Thank you for your recent e-mail. At this time, we have requested a fee reversal of $17.73 to zero your account. Once the refund has posted and the account is updated, please reply or send a new message to close your account. Please allow up to three business days for refund.
We appreciate the opportunity to assist you. If we can be of further assistance, please send a new message from your Secure Messaging Center.
Thank you for banking with Union Bank.
Thank you for your recent e-mail. At this time, we have requested a fee reversal of $17.73 to zero your account. Once the refund has posted and the account is updated, please reply or send a new message to close your account. Please allow up to three business days for refund.
We appreciate the opportunity to assist you. If we can be of further assistance, please send a new message from your Secure Messaging Center.
Thank you for banking with Union Bank.
rieleeloo
さんによる翻訳
先日はメールをいただきありがとうございました。現時点で我々はあなたのアカウントの手数料を17.73ドルから0ドルへ戻すよう要求しました。
払いもどしが掲載されアカウントが更新されたらすぐに返信もしくは新しいメッセージを送ってあなたのアカウントを閉鎖してください。
払い戻しには営業日ほどかかりますのでご了承ください。
あなたを支援する機会に感謝しています。さらに何かお手伝いができる場合はセキュアメッセージングセンターからの新しいメッセージを送信してください。
ユニオン銀行でのバンキングをありがとうございました。
払いもどしが掲載されアカウントが更新されたらすぐに返信もしくは新しいメッセージを送ってあなたのアカウントを閉鎖してください。
払い戻しには営業日ほどかかりますのでご了承ください。
あなたを支援する機会に感謝しています。さらに何かお手伝いができる場合はセキュアメッセージングセンターからの新しいメッセージを送信してください。
ユニオン銀行でのバンキングをありがとうございました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 478文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,075.5円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
rieleeloo
Starter