Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] もし温泉が好きなら、草津温泉は是非一度は行くべき名湯です。

この日本語から英語への翻訳依頼は lebron_2014 さん samruanaik さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 29文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 37分 です。

dentakuによる依頼 2014/09/09 18:56:03 閲覧 2455回
残り時間: 終了

もし温泉が好きなら、草津温泉は是非一度は行くべき名湯です。

lebron_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/09 20:32:36に投稿されました
If you like hot springs, then the well known hot spring, Kusatsu Hot Spring, is a must visit.
samruanaik
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/09 19:17:12に投稿されました
If you like hot spring, you should certainly go once to the well known Kusatsu hot spring.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。