Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Moving to San Francisco/Bay Area? To get a car or not? ・Moving to the Bay...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は fujisawa_2014 さん miazback さん marina19 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 716文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 2分 です。

conblogによる依頼 2014/09/08 10:36:05 閲覧 2920回
残り時間: 終了

Moving to San Francisco/Bay Area? To get a car or not?


・Moving to the Bay Area? Here's why you don't need to buy a car.

When making the move to the US, one thing to consider along with where you want to live is how you are going to get around. A lot of this has to do with where you need to commute to for work, your extracurricular activities, and what you intend to do on the weekends.


・There are pros and cons with living in the city, in the suburbs, and of course, on vineyards.

The variables to consider are: rental cost, lifestyle, and whether you want to drive. However, sometimes people forget that the commute to work has a direct impact on the quality of life. Driving 30-40 minutes one way really isn't fun.

¿Se muda a San Francisco / Zona de la Bahía? ¿Conseguir o no un coche?

· ¿Se muda a la zona de la Bahía? Por esto es por lo que no es necesario comprar un coche.

Al mudarse a los EE.UU., una cosa a tener en cuenta, junto con la zona en la que desea vivir, es cómo se va a desplazar allí. Mucho de esto tiene que ver con el lugar hasta donde usted necesita ir a trabajar, sus actividades extracurriculares, y lo que va a hacer en los fines de semana.

· Hay pros y los contras de vivir en la ciudad, en los suburbios, y por supuesto, en los viñedos.

Las variables a considerar son: Costos de alquiler, estilo de vida y si usted desea conducir. Sin embargo, a veces la gente se olvida de que el viaje al trabajo tiene un impacto directo en la calidad de vida. Conducir diariamente de 30 a 40 minutos no es muy divertido.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。