[日本語から英語への翻訳依頼] ひとつお願いがあります。 今回 2Eを注文したのですが、届いた商品は、3Eでした。 3Eは,2Eと互換性があるこちは理解していますが、 3Eは、沢山の在庫...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん fujisawa_2014 さん spdr さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

aim_ecoによる依頼 2014/09/06 11:36:37 閲覧 1593回
残り時間: 終了

ひとつお願いがあります。
今回
2Eを注文したのですが、届いた商品は、3Eでした。
3Eは,2Eと互換性があるこちは理解していますが、
3Eは、沢山の在庫があるので必要ありませんでした。

次回からは、商品が欠品で、互換性の商品を発送
する場合は、事前に変更する商品名を,お知らせ願います。

I have a request for you.
This time,
I ordered 2E, but I received 3E instead.
I understand that 3E and 2E are compatible but,
I have a large stock of 3E, so I do not need them.

Next time, please contact me in advance if
you are short of a product and need to send
an equivalent product.
need to send a similar product

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。