Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 関心を持っているレンズ全てをダブル チェックしましたが、どのレンズも曇りやカビがあるので、今回は購入を控えさせていただきます。 今後、良好な状態のマ...
翻訳依頼文
I double checked that all the lens I am interested are with haze/fungus so I would like to hold on to my purchase.
In the future, if you have any good Mamiya or Zuiko lens, please let me know.
In the future, if you have any good Mamiya or Zuiko lens, please let me know.
spdr
さんによる翻訳
関心を持っているレンズ全てをダブル チェックしましたが、どのレンズも曇りやカビがあるので、今回は購入を控えさせていただきます。
今後、良好な状態のマミヤかズイコーのレンズが入荷した場合は、連絡してください。
今後、良好な状態のマミヤかズイコーのレンズが入荷した場合は、連絡してください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 192文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 432円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
spdr
Starter