[日本語から英語への翻訳依頼] 今そちらに保管してある下記の3つの商品の各個数を教えてください 3つのオーダー商品はキャンセルではなく送ってもらいたいです いつ送ることができるのかす...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tearz さん mirror1000 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yoko2525による依頼 2014/09/02 13:03:20 閲覧 2097回
残り時間: 終了

今そちらに保管してある下記の3つの商品の各個数を教えてください


3つのオーダー商品はキャンセルではなく送ってもらいたいです
いつ送ることができるのかすぐに返信を下さい

また、そちらが休暇だったため7月分の金額を確かめることができず、
支払いができていません
7月分の支払いの明細を送ってください

その金額を確認するために下記のインボイスも送ってください

サテンベーシックの色について、
ホワイトとライトグリーンがなくなったのですか?
また、いま販売している全色の画像をこのメールでも送ってください

Please let me know the current volume of the three products below in your storage.

I would like you to ship the three products that I ordered, and I have no intention to cancel my order.
Please notify me when you can ship them as soon as possible.

Also, for you were on vacation, I could not confirm the payment price for July. Therefore, the payment has not been finished yet.
Please send me the payment statement of July.

About the colours of Satin Basic
Don't you deal with white and light green anymore?
Please also send me the pictures of all colors you deal with for Satin Basic.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。