[日本語から英語への翻訳依頼] 私達、 日本のここが もっと知りたい! 歴史、伝統から現代の暮らしまで 外国人が知りたい『ガイドブックにない日本』 はじめまして。 私は日本に住ん...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

okotay16による依頼 2014/09/02 12:05:32 閲覧 892回
残り時間: 終了

私達、
日本のここが
もっと知りたい!

歴史、伝統から現代の暮らしまで
外国人が知りたい『ガイドブックにない日本』


はじめまして。

私は日本に住んでいる日本人の●です

このブログでは

外国人の『日本のここがもっと知りたい!』、

歴史、伝統から現代の暮らしまで『外国人が知りたいガイドブックにない日本』

の情報を書いていますので定期的に遊びにきてくださいね!

何か知りたいことや、疑問に思っていることがありましたら

お問い合わせフォームから連絡くださいね!

いつか日本でお会いできることを楽しみにしています。

We
would like to know
more about Japan!

History, tradition and modern lifestyle
all that foreigners want to know that [isn't in the guide book]

Pleased to meet you
I am O a Japanese person living in Japan.

In this blog

I will be blogging periodically [ Information about Japan that foreigners would like to know that isn't in the guide books].
History, tradition and modern day living in the [I would like to know everything about Japan!]
If you have anything you would like to know or research, by all means contact us in the forum!
I am looking forward to seeing you all one day in Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。