Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] −各販売所の住所 −注文書、領収書、もしくは計算書のコピー もちろん場合によってはこれら注文書、領収書、計算書に記載された価格を識別できないように...

翻訳依頼文
Sobald unsere temporäre Einbehaltung beendet worden ist, wird das übrig gebliebene Guthaben gemäß Ihrem Auszahlungsplan ausgezahlt. Der Betrag und das Auszahlungsdatum können im Menüpunkt Zahlungen in Seller Central eingesehen werden. Bei Fragen zu Ihrem Guthaben schreiben Sie bitte an payments-nachforschungen@amazon.de.

- Seit wann besteht Ihr Unternehmen?
- Voraussichtlicher monatlicher Umsatz bei Amazon
- Verfügbarkeit von Artikeln zum sofortigen Versand
- Links zu weiteren Webseiten, auf denen Sie aktiv verkaufen
- Sendungsverfolgungsnummern kürzlich versandter Bestellungen
- Kontaktinformationen Ihres Vertriebspartners oder Lieferanten (Name, Telefonnummer, Adresse, usw.)
mars16 さんによる翻訳
ひとたび当社の暫定的な預け金が終了しますと、残りの残高はお客様のお支払いスケジュールに従って支払われます。メニューアイテムにあるSeller Centralにて、金額、支払日、支払額をご覧いただけます。クレジットに関するご質問がありましたら、payments-nachforschungen@amazon.deに連絡お願いします。

- 操業年数は?
- Amazonでの月間予想販売額
- 迅速な発送ができるパーツの利用可能性
- 活発な販売を行っている別のサイトへのリンク
- 最近受注した注文の追跡番号
- 流通業者もしくはサプライヤーの連絡先 (名称、電話番号、住所など)
相談する
satoretro
satoretroさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1371文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,085.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
mars16 mars16
Starter
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
フリーランサー
satoretro satoretro
Standard