Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] プレミアム版では、以下の機能が利用できます ステイタスバーのカスタマイズ 上部ステイタスバーを以下のようにカスタマイズできます。ステイタスバー、下部ナビゲ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん yuhakko_0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

miuratterによる依頼 2014/09/01 18:34:20 閲覧 1381回
残り時間: 終了

プレミアム版では、以下の機能が利用できます
ステイタスバーのカスタマイズ
上部ステイタスバーを以下のようにカスタマイズできます。ステイタスバー、下部ナビゲーションバーを消去することもできます
アプリ標準タイプ
ダミータイプ
フリーテキストタイプ
お好みのメッセージを記載できます
ステイタスバー&ナビゲーションバー消去
画像サイズ&フォーマットの変更
画像サイズを指定サイズに縮小して、PNG or JPEG 形式にて保存できます。JPEGの圧縮率を変更してファイルサイズの削減もできます

You can use the following functions on the premium version
Customize status bar
You can customize the upper status bar as follows. You can also delete status bar and lower navigation bar
Standard application type
Dummy type
Free text type
You can put any message you like
Delete status bar & navigation bar
Change image size and format
You can shrink the image to the defined size and store by PNG of JPEG. You can also change the compression ratio of JPEG and reduce file size.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。