Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~ ※会場の設備故障や天災、交通ストライキな...
翻訳依頼文
東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、ライブ実施不可能と判断された場合は、ライブを中止致します。
※ライブ内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
お問い合わせ先
エイベックス・マーケティング株式会社
0120-85-0095(平日のみ11:00~18:00)
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、ライブ実施不可能と判断された場合は、ライブを中止致します。
※ライブ内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
お問い合わせ先
エイベックス・マーケティング株式会社
0120-85-0095(平日のみ11:00~18:00)
yeonjelee
さんによる翻訳
"tokyo girls' style" 4th japan tour 2014~royal mirrorball discotheque~
※회장의 설비 고장이나 천재지변, 교통 파업 등 불가항력의 사유에 의해, 라이브 실시가 불가능하다고 판단될 경우, 라이브를 중단합니다.
※라이브 내용은 멤버의 상황 등에 의한 변경이 될 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
문의처
에이벡스 마케팅 주식 회사
0120-85-0095(평일에만 11:00~18:00)
※회장의 설비 고장이나 천재지변, 교통 파업 등 불가항력의 사유에 의해, 라이브 실시가 불가능하다고 판단될 경우, 라이브를 중단합니다.
※라이브 내용은 멤버의 상황 등에 의한 변경이 될 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
문의처
에이벡스 마케팅 주식 회사
0120-85-0095(평일에만 11:00~18:00)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
yeonjelee
Starter (High)
はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。